-
1 пить залпом
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пить залпом
-
2 quaff
пить залпом имя существительное: глагол:пить залпом (quaff, drink off)пить большими глотками (quaff, swig) -
3 drink off
пить залпом глагол: -
4 quaff
verb book.пить большими глотками; осушать залпом* * *1 (n) питье большими глотками; питье залпом2 (v) наглотаться; опорожнить; опорожнять; осушать; осушить; пить большими глотками; пить залпом* * *пить большими глотками; осушать залпом* * *[kwɑf,kwæf /kwɑːf,kwɒf] n. питье залпом v. пить большими глотками, пить залпом, осушить залпом, заглатывать -
5 quaff
kwɑ:f гл.;
книж.
1) пить большими глотками;
осушать залпом (тж. quaff off, quaff out, quaff up)
2) допиться до какого-л. состояния (down to, into) питье залпом, большими глотками - to drink off one's glass at a single * выпить бокал залпом пить большими глотками;
пить залпом осушать, опорожнять( бокал, чашу и т. п.;
тж. * off. * out, * up) refl (редкое) наглотаться - to * oneself into insensibility напиться до бесчувствия quaff книжн. пить большими глотками;
осушать залпом -
6 quaff
1. [kwɒf,kwɑ:f] nпитьё залпом, большими глотками2. [kwɒf,kwɑ:f] v1. 1) пить большими глотками; пить залпом2) осушать, опорожнять (бокал, чащу и т. п.; тж. quaff off, quaff out, quaff up)2. refl редк. наглотаться -
7 quaff
[kwɒf]1) Общая лексика: опорожнять (бокал, чашу и т. п. тж. quaff off, quaff out, quaff up), осушать, осушать залпом, пить залпом, питье залпом, большими глотками, пить (много и с наслаждением, особ. алкоголь), наслаждаться (напитком, особ. алкогольным, употребляя в больших количествах), напиток (употребляемый в больших количествах и с наслаждением, особ. алкогольный)2) Книжное выражение: пить большими глотками3) Редкое выражение: наглотаться -
8 take off
1) убирать, уносить, снимать to take everything off ≈ все убрать
2) поднимать, снимать to take off the receiver ≈ снять трубку (телефона)
3) снимать, сбрасывать to take off one's clothes ≈ раздеваться to take off one's coat ≈ снимать пальто
4) уменьшать(ся) ;
потерять( в весе) ;
прекращаться He took off weight every day. ≈ Он сбавлял в весе каждый день. to take three points off the total score ≈ снять три очка с общего счета The wind is taking off. ≈ Ветер стихает.
5) ослаблять;
отпускать to take off the brake ≈ отпускать тормоз
6) сбавлять, снижать (цену) to take 3 shillings off the price of smth. ≈ снизить цену на что-л. на три шиллинга
7) уничтожать;
убивать The plague took off her parents. ≈ Ее родители погибли от чумы. A strong cup of tea takes off the weariness. ≈ Чашка крепкого чаю снимает усталость.
8) подражать;
имитировать, копировать;
передразнивать;
пародировать Syn: imitate, parody, mimic, mock, monkey
9) авиац. взлететь to take off from the deck ≈ взлететь с палубы (авианосца)
10) срываться (с места)
11) разг. пускаться наутек
12) вычитать
13) удалять to take off a leg ≈ ампутировать ногу
14) уводить, увозить He took me off to the garden. ≈ Он увел меня в сад.
15) уходить Take yourself off! ≈ Уходи!
16) разг. начинать He took off from here. ≈ Он начал с этого места.
17) отскакивать The ball took off from the post. ≈ Мяч отскочил от штанги.
18) брать начало, ответвляться The river takes off from this lake. ≈ Река вытекает из этого озера.
19) ответвлять
20) пить залпом, глотать
21) сл. грабить
22) отвлекать to take smb. off his work ≈ отвлекать кого-л. от работы
23) избавлять He took the responsibility off me. ≈ Он снял с меня ответственность.
24) отстранять to take off the job ≈ отстранить от работы
25) вычеркивать to take smb. off the list ≈ вычеркнуть кого-л. из списка
26) сбивать The waves took me off my feet. ≈ Волны сбили меня с ног. убирать, уносить, снимать - to take everything off все убрать уводить, увозить - he took me off to the garden он увел меня в сад - he was taken off to jail его забрали в тюрьму - to * the survivors from an island снять потерпевших с острова уходить - to take oneself off уйти, удалиться - take (yourself) off! уходи!, убирайся! - he took himself off quietly он тихо удалился удалять - to * a leg ампутировать ногу - to * one's moustache сбрить усы - a grenade had taken off his leg ему оторвало ногу гранатой поднимать, снимать - to * the receiver снять трубку (телефона) - to * the lid снять крышку снимать, сбрасывать - to * one's clothes раздеваться - to * one's coat снимать пальто - to take everything off снять (с себя) все, раздеться совсем - to * a tyre снять покрышку (с колеса) уменьшать, сбавлять, снижать - he took off weight every summer он сбавлял в весе /худел/ каждое лето - to * ten dollars from the total вычесть десять долларов из общей суммы - I can't * a penny не могу уступить ни пенса ослаблять;
отпускать - to * the brake отпускать тормоз (авиация) взлетать, отрываться от земли или воды - the plane takes off at six самолет вылетает в шесть - to * from the deck взлететь с палубы (авианосца) срываться (с места) - she took off at a run она сорвались с места и побежала - when the horses took off когда лошади поскакали (разговорное) давать стрекача, деру, тягу;
пускаться наутек;
"сниматься";
улизнуть, исчезнуть - he took off at the first sign of trouble при первых признаках заварушки он дал деру (разговорное) начинать - he took off from here он начал с этого места;
он отправился /вышел в путь/ отсюда отскакивать - the ball took off from the post мяч отскочил от штанги брать начало, ответвляться - the rive takes off from this lake река вытекает из этого озера отводить, ответвлять - to * current from the main line сделать отвод от электромагистрали уменьшаться;
прекращаться - the wind is taking off ветер стихает убивать;
уничтожать - the plague took off her parents ее родители погибли от чумы - the sniper took the enemy officer off with one shot снайпер одним выстрелом сиял /убил/ вражеского офицера - a strong cup of tea takes off the effects of weariness чашка крепкого чая снимает ощущение усталости пить залпом, глотать - to * a dose of medicine проглотить лекарство - he took off the gin он залпом выпил джин (сленг) грабить (on) (разговорное) критиковать( кого-л.) ;
набрасываться( на кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > take off
-
9 quaff
1. n питьё залпом, большими глотками2. v пить большими глотками; пить залпом3. v осушать, опорожнять4. v редк. наглотатьсяСинонимический ряд:1. drink (noun) drag; draught; drink; potation; pull; sip; swill2. drink (verb) consume; drain; drink; gulp; guzzle; imbibe; pull; sip; suck; sup; sup off; sup up; swallow; swig; toss; toss down; toss off -
10 take off
[ʹteıkʹɒf] phr v1. 1) убирать, уносить, сниматьto take everything off - всё убрать [см. тж. 2, 2)]
2) уводить, увозить3) refl уходитьto take oneself off - уйти, удалиться
take (yourself) off! - уходи!, убирайся!
4) удалять2. 1) поднимать, снимать2) снимать, сбрасыватьto take off one's coat [hat, gloves, shoes] - снимать пальто [шляпу, перчатки, ботинки]
to take everything off - снять (с себя) всё, раздеться совсем [см. тж. 1, 1)]
3. 1) уменьшать, сбавлять, снижатьhe took off weight every summer - он сбавлял в весе /худел/ каждое лето
to take off ten dollars from the total - вычесть десять долларов из общей суммы
2) ослаблять; отпускать4. 1) ав. взлетать, отрываться от земли или воды2) срываться ( с места)3) разг. давать стрекача, дёру, тягу; пускаться наутёк; «сниматься»; улизнуть, исчезнутьhe took off at the first sign of trouble - при первых признаках заварушки он дал дёру
5. разг. начинатьhe took off from here - а) он начал с этого места; б) он отправился /вышел в путь/ отсюда
6. отскакивать7. брать начало, ответвляться8. отводить, ответвлятьto take off current from the main line - сделать отвод от электромагистрали
9. уменьшаться; прекращаться10. убивать; уничтожатьthe sniper took the enemy officer off with one shot - снайпер одним выстрелом снял /убил/ вражеского офицера
a strong cup of tea takes off the effects of weariness - чашка крепкого чаю снимает ощущение усталости
11. пить залпом, глотать12. сл. грабить13. (on) разг. критиковать (кого-л.); набрасываться (на кого-л.) -
11 drink off
-
12 take off
1. phr v убирать, уносить, сниматьtake a picture — снимать; фотографировать
to take pictures — производить съёмку, снимать
take away — убирать; забирать; уносить; уводить
2. phr v уводить, увозить3. phr v уходитьto take oneself off — уйти, удалиться
to take leave — прощаться, уходить
4. phr v удалять5. phr v поднимать, сниматьtake the readings — производить отсчет; снимать показания
6. phr v снимать, сбрасыватьto take everything off — снять всё, раздеться совсем
7. phr v уменьшать, сбавлять, снижать8. phr v ослаблять; отпускать9. phr v ав. взлетать, отрываться от земли или водыto take a nest — разорить гнездо, брать яйца или птенцов
to take the air — взлететь, оторваться от земли; взмыть
10. phr v срываться11. phr v разг. давать стрекача, дёру, тягу; пускаться наутёк; «сниматься»; улизнуть, исчезнуть12. phr v разг. начинатьto take its rise — брать начало, начинаться
13. phr v отскакивать14. phr v брать начало, ответвлятьсяtake on — брать; браться
15. phr v отводить, ответвлять16. phr v уменьшаться; прекращатьсяthe wind is taking off — ветер убивать; уничтожать
17. phr v пить залпом, глотатьto take a dram — выпить стаканчик, «принять немножко»
18. phr v сл. грабитьthe arrest of two men assertedly scheming to take a bank — арест двух человек, которые якобы замышляли ограбить банк
19. phr v разг. критиковать; набрасыватьсяСинонимический ряд:1. deduct (verb) deduct; discount; dislodge; displace; doff; douse; draw back; knock off; put off; remove; substract; subtract; take; take away; take out; withdraw2. get out (verb) begone; clear out; decamp; get out; hightail; kite; scram; skedaddle; skiddoo3. go (verb) depart; exit; get away; get off; go; leave; move; pop off; pull out; push off; quit; retire; run along; shove off4. head (verb) bear; head; light out; make; set out; strike out5. kill (verb) carry off; cut off; destroy; dispatch; down; finish; kill; lay low; put away; scrag; slay6. lift (verb) lift7. mimic (verb) ape; burlesque; imitate; mimic; mock; parody; travesty8. navigate (verb) aviate; control; fly; jet; maneuver; manoeuvre; navigate; operate; pilot -
13 take off
take off а) убирать, уносить, снимать; to take everything off всё убрать;б) поднимать, снимать; to take off the receiver снять трубку (телефона); в)снимать, сбрасывать; to take off one's clothes раздеваться; to take off one'scoat снимать пальто; г) уменьшать(ся); потерять (в весе); прекращаться; hetook off weight every day он сбавлял в весе каждый день; to take three pointsoff the total score снять три очка с общего счёта; the wind is taking off ве-тер стихает; д) ослаблять; отпускать; to take off the brake отпускать тормоз;е) сбавлять, снижать (цену); to take 3 shillings off the price of smth. сни-зить цену на что-л. на три шиллинга; ж) уничтожать; убивать; the plague tookoff her parents её родители погибли от чумы; a strong cup of tea takes off theweariness чашка крепкого чаю снимает усталость; з) подражать; пародировать; и)aeron. взлететь to take off from the deck взлететь с палубы (авианосца); к)срываться (с места); л) coll. пускаться наутёк; м) вычитать; н) удалять; totake off a leg ампутировать ногу; о) уводить, увозить; he took me off to thegarden он увёл меня в сад; п) уходить; take yourself off! уходи!; р) coll. на-чинать; he took off from here он начал с этого места; с) отскакивать; the balltook off from the post мяч отскочил от штанги; т) брать начало, ответвляться;the river takes off from this lake река вытекает из этого озера; у) ответв-лять; to take off current from the main line ф) пить залпом, глотать; х) sl.грабить; ц) отвлекать; to take smb. off his work отвлекать кого-л. от работыч) избавлять; he took the responsibility off me он снял с меня ответствен-ность; ш) отстранять; to take off the job отстранить от работы; щ) вычёрки-вать; to take smb. off the list вычеркнуть кого-л. из списка э) сбивать; thewaves took me off my feet волны сбили меня с ног -
14 neck
[nek]1) Общая лексика: ворот, воротник, вырез, вырез воротника в форме буквы (джемпера, платья), горло, горлышко (бутылки и т. п.), горлышко перешеек (бутылки), делать более узким, кольцевая канавка, коса, наглость, нэк, обниматься, отрубить голову, перешеек, проход, свернуть голову (курице), суживать, суживаться, трудная часть, удушить, узкая часть (чего-л.), узкий пролив, цилиндрический интрузив, что-л. неподатливое, шейка колонны, шейный, шея, вороток (NECK - the area of the hide between the head and double bend (http://www.domem.com/portfolio/www.shevret.ru/en/dictionary.html) - AD)3) Морской термин: ось4) Медицина: шейка (напр. грыжевого мешка)5) Разговорное выражение: целоваться и обниматься, пить залпом ( to neck it)6) Диалект: последний сноп8) Устаревшее слово: выя9) Ботаника: носик (перитеция, аскокарпа)11) Техника: горловина, дымоход, мундштук, наконечник, насадка, подголовок, поперечное сужение, пролив, тубус (баллона ЭЛТ), устье (реки), хвост (турбинной лопатки), шейка, выточка (вокруг цилиндрической детали), перетяжка (сужение), шейная часть (туши)12) Сельское хозяйство: шейка (луковицы), шейка (матки), перехват (у плечиков корнеплода)13) Строительство: шейка (колонны, растянутого образца), сужение, шейка (при растяжении)14) Анатомия: шейка бедренной кости, шейка (матки, зуба)15) Железнодорожный термин: горлышко бутылки, горлышко колбы, делать надрезы, горловина (путей)16) Австралийский сленг: обнимать и ласкать, целовать17) Автомобильный термин: делать выточку, надсекать, подрубать, шип18) Архитектура: мыс19) Горное дело: высечка из откаточного штрека в камеру (при камерно-столбовой системе), интрузия, узкое вертикальное рудное тело20) Лесоводство: горловина (напр. варочного котла), узкая промежуточная часть (напр. мебельной ножки), узкая соединительная часть (напр. мебельной ножки)21) Металлургия: боров, местное сужение, насадок, горловина (конвертера), горловина (напр. газового баллона), наконечник (напр. горелки)23) Электроника: горловина баллона24) Сленг: доверяться везенью, ласкаться, целоваться, "миловаться", рисковать25) Нефть: цапфа26) Кожевенная промышленность: вороток27) Пищевая промышленность: делать кольцевую выточку28) Машиностроение: кольцо, обрабатывать шейку30) Тектоника: сужение в середине при пластической деформации31) Вулканология: нэк (освобождённый разрушением вулканический столб)32) Бурение: заточка33) Полимеры: вкладыш34) Автоматика: подрезать по диаметру, подголовок (болта)35) Пластмассы: шейка (образованная при растяжении)36) Робототехника: кольцевая выточка37) Оружейное производство: цилиндрическая часть дульца (гильзы), шейка патронника38) Океанология: узкая часть разрывного течения39) Макаров: канавка, седловина, спрессовывать, сужаться, узкая часть предмета, узкое рудное тело, штуцер, некк (вертикальная цилиндрической формы интрузия, выполняющая вулканическое жерло), шейная часть (говяжьей туши), горловина (напр. сосуда), ворот (платья), ножка (рюмки)40) Табуированная лексика: заниматься петтингом, неистово целоваться42) Одежда: вырез (платья, блузки)43) ГОСТ: подголовок болта (гладкая часть стержня болта цилиндрической, овальной или квадратной формы, непосредственно примыкающая к головке и служащая для центрирования болта или предотвращения его проворачивания)44) Общая лексика: шейка меандра -
15 neck
[nek]шеядлина шеи лошади; минимальное преимуществоворот, воротникгорлышко; горловинашейкашейкапролив (узкий); коса; перешеекгорловинабесцеремонность, наглость, нахальностьнэк; цилиндрический интрузившейка, кольцевая канавкашейка колонныучасток, часть, наделобниматьсясжимать(ся), суживать(ся); ограничивать(ся); садитьсяобезглавливать; наносить удар по шеепоглощать, заглатывать, проглатывать; пить залпомочищать, расчищать (канаву и т. д.)обвязывать веревкой, связыватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > neck
-
16 take off
убирать, уносить, сниматьподнимать, сниматьснимать, сбрасыватьуменьшать(ся); потерять; прекращатьсяослаблять; отпускатьсбавлять, снижатьуничтожать; убиватьподражать; имитировать, копировать; передразнивать; пародироватьвзлететьсрыватьсяпускаться наутеквычитатьудалятьуводить, увозитьуходитьначинатьотскакиватьбрать начало, ответвлятьсяпить залпом, глотатьграбитьотвлекатьизбавлятьотстранятьвычеркиватьсбиватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > take off
-
17 neck
1. noun1) шея; to break one's neck свернуть себе шею; to get it in the neck collocation получить по шее; получить здоровую взбучку; пострадать2) горлышко (бутылки и т. п.); горловина3) шейка (скрипки и т. п.)4) ворот, воротник5) anat. шейка6) геогр. перешеек; коса; узкий пролив7) geol. нэк; цилиндрический интрузив8) tech. шейка, кольцевая канавка9) tech. горловина10) constr. шейка колонны11) collocation наглость12) (attr.) шейныйup to the neck по горло, по ушиneck and cropа) совершенно, совсем, полностью;б) быстро, стремительно; немедленно; throw him out neck and crop! гоните его вон!neck and neck sport голова в головуneck or nothing = либо пан, либо пропалto break the neck of smth. выполнить большую или наиболее трудную часть чего-л.; to break the neck of winter оставить позади большую часть зимыto risk one's neck рисковать головойto harden the neck делаться еще более упрямымon the neck = по пятам2. verb collocationобниматьсяSyn:caress* * *(n) шея* * ** * *[ nek] n. шея, горлышко; горлышко бутылки; ворот платья, воротник; заточка, выточка; узкая часть; наглость; пролив; цапфа; горловина, шейка колонны; нэк [геол.]; цилиндрический интрузив; мундштук; насадка v. обниматься* * *горлышконожкасуживатьсяудушитьшейкашея* * *1. сущ. 1) а) шея б) спорт. длина шеи лошади; минимальное преимущество 2) ворот 3) а) горлышко (бутылки и т. п.) б) шейка (скрипки и т. п.) в) анат. шейка (зуба, матки и т. п.) г) геогр. пролив (узкий) д) тех. горловина 4) разг. бесцеремонность 5) геол. нэк; цилиндрический интрузив 2. гл.; разг. 1) обниматься 2) сжимать(ся), суживать(ся); ограничивать(ся); садиться (о вещах) 3) обезглавливать; наносить удар по шее 4) поглощать, заглатывать, проглатывать; пить залпом -
18 neck
[nek] 1. сущ.1) шеяto get it in the neck разг. — получить по шее; получить нагоняй
up to the neck — по горло, по уши
2) ворот, воротникHe wore a blue shirt open at the neck. — На нём была голубая рубашка с открытым воротом.
3)в) анат. шейка (зуба, матки)Syn:г) геогр. (узкий) пролив; коса; перешеекSyn:д) тех. горловина4) длина шеи лошади ( как мера расстояния на скачках); минимальное преимуществоHe went on to win by a neck from Crofter. — Он продолжал на голову опережать Крофтера.
5) разг. бесцеремонность, наглость, нахальностьHe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man. — У него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека.
6) геол. нэк; цилиндрический интрузив7) тех. шейка, кольцевая канавка8) архит. шейка колонны9) участок, часть, наделSyn:••2. гл.; разг.1) обниматьсяThey sat talking and necking in the car for another ten minutes. — Они разговаривали и обнимались в машине ещё минут десять.
Syn:2)а) сжимать, суживать; ограничиватьб) сжиматься, суживаться; садиться ( о вещах)It may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening. (P. I. Vincent) — Может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности.
Syn:narrow 3.3) обезглавливать; наносить удар по шееThey necked their Queen. — Они отрубили голову своей королеве.
Syn:4) поглощать, заглатывать, проглатывать; пить залпомHe necked a good share of beer. — Он выпил приличную порцию пива.
Syn:5) очищать, расчищать (канаву и т. п.)6) обвязывать верёвкой, связывать (крупный рогатый скот для перегона куда-л.) -
19 take off
фраз. гл.1) снимать, сбрасыватьHe took off weight every day. — Он сбавлял в весе каждый день.
3) уменьшиться; прекратитьсяThe wind is taking off. — Ветер стихает.
4) уменьшить (что-л.)5) ослаблять; отпускать6) сбавлять, снижать ( цену)to take 3 shillings off the price of smth. — снизить цену на что-л. на три шиллинга
7) уничтожать; убиватьThe plague took off her parents. — Её родители погибли от чумы.
A strong cup of tea takes off the weariness. — Чашка крепкого чая снимает усталость.
8) подражать; имитировать, копировать; передразнивать; пародироватьSyn:9) авиа взлететь11) разг. пускаться наутёк12) вычитать13) удалять14) уводить, увозитьHe took me off to the garden. — Он увёл меня в сад.
15) уходить16) разг. начинатьHe took off from here. — Он начал с этого места.
17) отскакиватьThe ball took off from the post. — Мяч отскочил от штанги.
18) брать начало, ответвлятьсяThe river takes off from this lake. — Река вытекает из этого озера.
19) пить залпом, глотать20) разг. грабить21) отвлекатьto take smb. off his work — отвлекать кого-л. от работы
22) избавлятьHe took the responsibility off me. — Он снял с меня ответственность.
23) отстранять24) вычёркиватьto take smb. off the list — вычеркнуть кого-л. из списка
25) сбиватьThe waves took me off my feet. — Волны сбили меня с ног.
-
20 quaff
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пить — ПИТЬ1, несов., без доп. Вести себя не в соответствии с общепринятыми нормами, постоянно и неумеренно потребляя спиртные напитки; а также быть алкоголиком; Син.: выпивать, пьянствовать [impf. (in this sense) to drink (hard), booze, use alcohol,… … Большой толковый словарь русских глаголов
Пить под замах — Пск. Выпивать сразу, залпом. ПОС 11, 318 … Большой словарь русских поговорок
Хлобыстать — I несов. перех. и неперех. разг. сниж. Сильно бить, ударять с размаха. II несов. неперех. разг. сниж. Выливаться сильной струей; хлестать. III несов. перех. разг. сниж. Пить залпом (обычно спиртное). Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ХЛОПАТЬ — ХЛОПАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Ударять, бить (обычно чем н. плоским). Х. по плечу кого н. 2. чем. Производить резкие звуки, ударяя чем н. Х. дверьми. 3. кому. Рукоплескать, аплодировать (разг.). Х. артисту. Х. в ладоши. 4. Производить … Толковый словарь Ожегова
ЗАМАХ (ЗАМАК) — Пить под замах. Пск. Выпивать сразу, залпом. ПОС 11, 318. Под замах. Ср. Урал. В состоянии возбуждения, раздражения, гнева. СРГСУ 4, 53. Стерять замах кому. Пск. Помешать осуществлению чьих л. планов, намерений. СПП 2001, 41. За одним замахом.… … Большой словарь русских поговорок
Абсент — Это статья об алкогольном напитке. Существует также статья о картине «Абсент». Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения … Википедия
сразу — Зараз, разом, враз, вмиг, одновременно, в (за) один прием, одним приемом, единым духом (махом), одним разом, мгновенно, моментально, залпом, в один присест. Тяните дружно. Марает он единым духом лист . Пушк. Пить запоем (также говорят: курить,… … Словарь синонимов
Мёд — (Honey) Классификация мёда, свойства меда, натуральный мёд Обработка и хранение меда, лечение мёдом, польза мёда, обертывание мёдом, липовый мёд, домашний мёд Содержание Содержание Раздел 1. Производители . Раздел 2. Классификация. Раздел 3.… … Энциклопедия инвестора
Ёрш (коктейль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ёрш (значения). «Ёрш» алкогольный коктейль. Чаще всего под словом «ёрш» понимают смесь водки и пива. Характерная особенность смеси в том, что она вызывает опьянение быстрее, чем соответствующее по … Википедия
Абсцент — Абсент Абсент (фр. absinthe полынь) крепкий алкогольный напиток, содержащий обычно около 70 % (а иногда выше, 75 или даже 85 %) алкоголя [1]. Важнейший компонент абсента экстракт горькой полыни (лат. Artemisia absinthium), в эфирных маслах… … Википедия
Водочка — Бутылка водки «Столичная» Водка крепкий алкогольный напиток, состоящий из воды, этилового спирта и примесей, иногда с небольшими, обычно ягодными или фруктовыми, добавками, а также специями (напр. со жгучим перцем перцовка, горилка). Содержание … Википедия